INDAH PADA WAKTUNYA

INDAH PADA WAKTUNYA 

Teks: Pengkhotbah 3:11


Kita sering memakai istilah “indah pada waktunya”, bahkan lagu kesayangan saya pun judulnya “indah pada waktunya”. 

Jika membaca Pengkhotbah 3:11 dalam versi King James ditulis, “he hath made every thing beautiful in his time… (Ia telah membuat segala sesuatu indah pada waktunya), tetapi jika membaca NASB ditulis “He has made everything appropriate in its time. (Ia membuat segala sesuatu tepat pada waktunya). 

Lalu yang manakah yang tepat KJV atau NASB?

Banyak yang cenderung memakai KJV sebab itu mengatakan “indah pada waktunya”, tetapi NASB seringkali lebih mendekati ke bahasa aslinya. Kalau saya sih senang frasa  “He will make everything beautiful in his time”,  kelihatannya pas di hati.

Tetapi coba lihat bahasa Ibraninya. Kata “beautiful” ditulis “yapah”. Dalam Lexicon BDB/ Strong menerjemahkan “yapah” sebagai beautiful, and/ or handsome”.  

Lalu timbul pertanyaan beautiful itu apa? Misalnya Sarah sudah lanjut usianya, tetapi disebut beautiful (Kej 12:11 - yapah). Saya berpikir secantik-cantiknya seorang nenek, tetap saja keriput, gigi ompong, rambut  putih dst, tentu berbeda dengan seorang gadis. 

Lalu mengapa disebut cantik? Ada dua pengertian cantik (yapah) yaitu pertama cantik alami; yah memangnya dia cantik. Kedua; cantik karena pantas, serasi, tepat. Nah, NASB menekankan beautiful sebagai appropriate, pantas, serasi, tepat. Sedangkan KJV hanya mengatakan beautiful saja. Keduanya boleh saja dipakai, tetapi definisi yapah  lebih pas jika disebut keindahan karena serasi atau tepat. Sebab kecantikan jika tidak serasi akan menjadi aneh. Seorang gadis cantik, jika memakai pakaian tidak serasi akan tampak aneh. Bukan itu yang dimaksud beautiful disini. 

Tuhan akan membuat segala sesuatu sangat serasi pada waktu-Nya. Ini yang Tuhan sedang kerjakan bagi anak-anak-Nya. Sekarang kita tidak melihat seperti apakah cara Tuhan mengatur hidup kita, kita merasa tidak cantik, tidak bagus, sehingga merasa jengkel sendiri, “Kok begini, kok begitu,” akhirnya marah-marah. 

Tetaplah tinggal dalam Tuhan, nanti pada waktunya kita akan melihat semuanya tepat, serasi dan sangat indah. 


Indah pada waktu-Nya. 

In His time he will make all things appropriate and/or beautiful. Sebab ketika kita melakukan segala sesuatu dengan tepat, serasi, maka semua tampak sangat indah. 

Amin 


Haleluya


sumber: Pdt. Dr. Isak Suria, 10/11/2021

Komentar