Mazmur 130 (Juswantori)
Mazmur 130 (Juswantori)
Dari jurang yang dalam, berseru ‘ku padaMu, ya Tuhan!
Berseru ‘ku padaMu, dari jurang yang dalam.
Berseru ‘ku padaMu, dari jurang yang dalam.
Ya, Tuhan dengarkanlah suaraku!
Biarlah telingaMu b’ri perhatian
kepada suara permohonanku.
O, dengarkanlah suaraku, ya Tuhan!
Biarlah telingaMu b’ri perhatian
kepada suara permohonanku.
O, dengarkanlah suaraku, ya Tuhan!
Jika Kau terus mengingat kesalahan,
Tuhan, siapakah yang dapat bertahan.
tapi padaMulah pengampunan
supaya Engkau ditakuti orang.
Tuhan, siapakah yang dapat bertahan.
tapi padaMulah pengampunan
supaya Engkau ditakuti orang.
Jiwaku menantikan Tuhan
dan aku pun mengharapkan firmanNya
lebih daripada pengawal
yang mengharapkan datangnya pagi.
dan aku pun mengharapkan firmanNya
lebih daripada pengawal
yang mengharapkan datangnya pagi.
Berharaplah pada Tuhan, hai Israel,
sebab padaNya ada kasih setia.
Banyak Dia lakukan pembebasan.
Dia yang ‘kan bebaskan kita dari dosa.
sebab padaNya ada kasih setia.
Banyak Dia lakukan pembebasan.
Dia yang ‘kan bebaskan kita dari dosa.
Sumber: http://juswantori.com/mzm-100-150/121-130/mazmur-130.html
---
Versi LAI:
Versi LAI:
Dari jurang yang dalam aku berseru kepada-Mu, ya TUHAN!
Tuhan, dengarkanlah suaraku! Biarlah telinga-Mu menaruh perhatian kepada suara permohonanku.
Jika Engkau, ya TUHAN, mengingat-ingat kesalahan-kesalahan, Tuhan, siapakah yang dapat tahan?
Tetapi pada-Mu ada pengampunan, supaya Engkau ditakuti orang.
Aku menanti-nantikan TUHAN, jiwaku menanti-nanti, dan aku mengharapkan firman-Nya.
Jiwaku mengharapkan Tuhan lebih dari pada pengawal mengharapkan pagi, lebih dari pada pengawal mengharapkan pagi.
Berharaplah kepada TUHAN, hai Israel! Sebab pada TUHAN ada kasih setia, dan Ia banyak kali mengadakan pembebasan.
Dialah yang akan membebaskan Israel dari segala kesalahannya.
---
Versi KJV:
Psalms 130:1-8 (KJV)
Out of the depths have I cried unto thee, O LORD.
Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications.
If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?
But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared.
I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope.
My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning.
Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption.
And he shall redeem Israel from all his iniquities.
Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications.
If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?
But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared.
I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope.
My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning.
Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption.
And he shall redeem Israel from all his iniquities.
https://alkitab.app/v/0c1c2671a24b
Komentar
Posting Komentar